Зачем некоторые испанцы ежегодно ложатся в гроб

На фестиваль в маленьком галисийском поселке Санта-Марта-де-Рібартеме ежегодно приезжают люди, которым удалось чудом избежать смерти.

ac97fe0bb2c3cffee60db3a77e7b7171

/**/
(function() {
if (window.bbcdotcom && bbcdotcom.adverts && bbcdotcom.adverts.slotAsync) {
bbcdotcom.adverts.slotAsync(‘mpu’, [3]);
}
})();
/**/

Толпа расступается и пропускает первые гробы. В воздухе повисает тишина. Но церемония, которая происходит этим летним днем в Галисии на северо-западе Испании, является не тем, чем она кажется на первый взгляд.

Хотя в большинстве гробов лежат тела, это — живые люди.

/**/
(function() {
if (window.bbcdotcom && bbcdotcom.adverts && bbcdotcom.adverts.slotAsync) {
bbcdotcom.adverts.slotAsync(‘mpu’, [1,2]);
}
})();
/**/

«Это символизирует победу жизни над смертью», — объясняет местный священник Альфонсо Бесада Парахе.

Фестиваль, который каждый июль проводится в крошечном поселке Санта-Марта-де-Рібартеме, — это возможность поблагодарить судьбу для тех, кто был на волоске от смерти, но выжил.

Многовековая традиция

37e2dac0e30f37ce896b9c0e8ec4be97

Кое-кто утверждает, что эта традиция насчитывает сотни лет, но откуда она происходит, остается загадкой.

По мнению краеведов, пронос в гробах живых людей, которым удалось избежать смерти, сначала практиковали язычники. Но с XII века, когда Католическая церковь стремилась подавить языческие верования, ритуал стал частью христианской церемонии.

С тех пор маленький провинциальный праздник превратился в всемирно известный фестиваль, который ежегодно привлекает на улочки Санта-Марты-де-Рібартеме тысячи паломников.

«Люди приезжают со всего мира, чтобы посмотреть на церемонию», — говорит Бесада Парахе.

Второе рождение

a44c0b6441812c776a3a71a4515f8d75

Святая Марта, которая впервые упоминается в Евангелии от Луки и является сестрой Марии Магдалины и Лазаря, играет в Библии довольно небольшую роль.

Традиционно она является покровительницей поваров, рабочих и домохозяек. После Евангелий ее история продолжается во Франции, где, по легенде, она помогла убить дракона, за что и получила титул «Марта Правительница».

То, что Святой Марти удалось выйти победительницей из смертельной опасности, очевидно, и связало ее с этим ритуалом.

За несколько часов до шествия с гробами прихожане собираются в церкви Святой Марты. В огромном шатре рядом с церковью что пол часа проходит месса, а на дворе четыре священники исповедуют верующих.

Внутри у алтаря стоит икона Святой Марты, к которой подходят паломники, чтобы поклониться. Икона позже возглавит крестный ход.

Нелегкий труд

27bd24bcdb7859b38046dbdaea0b16c9

Каждый, кто лежит в гробу, имеет свою собственную историю. В одном гробу неподвижно лежит молодой человек лет двадцати с Мадрида, он слушает музыку в наушниках.

«Я хочу таким образом поблагодарить за мою бабушку, которая вылечилась от рака», — пояснил он после завершения шествия.

Он и его отец заключили сделку ежегодно участвовать в фестивале, и он проехал почти 600 км из испанской столицы, чтобы сдержать свое слово.

Друзья и родственники по очереди несут гробы — это нелегкая задача на испанской жаре. Расстояние, которое они должны преодолеть вокруг села, небольшая, но поскольку приходится то подниматься на холм, то спускаться вниз, дорога требует немалых усилий.

Когда процессия наконец начинает спуск к церкви, становится заметным общее чувство облегчения.

Благодарность бывает разной

10d8883a872e849e9fd1c259c85a1fd3

Когда первая гроб достигает двор церкви, мужчины, которые несут гроб, затягивают песню. «Святая Дева Марта, звезда севера, мы принесли тебе тех, кто видел смерть», — поют они мрачно.

Хотя в гроб ложатся самые отчаянные, остальные паломники выбирают тот способ пройти путь, который определенным образом показывает их смертельный опыт.

Одна женщина каждый год проходит этот путь на коленях после того, как почти 17 лет назад в результате тяжелой болезни она лишилась обеих ног.

«Я каждый год возвращаюсь сюда поблагодарить Святой Марте», — рассказывает она.

Легкая атмосфера

24a8f9a84749548c48a51bf7f96fde5b

Завершает шествие оркестр. И хотя он играет довольно печальную мелодию, атмосфера в целом легкая.

Для многих праздник является поводом пообщаться с друзьями. На каменных скамейках возле церкви разворачивается торговля, здесь наливают вино и угощают едой.

Воздухом распространяются ароматы мяса на гриле и любимой галисийского блюда pulpo a feira (вареный осьминог с паприкой).

Чувство общности, крепкое почти в любом месте Испании, является прежде всего важным в этом изолированном регионе.

Хотя Галисия быстро модернизируется, ее жители придерживаются старинных традиций.

«Я здесь каждый год столько, сколько помню себя», — говорит 86-летняя Мария дель Кармен, которая живет неподалеку от церкви.

«Жизнь в деревне теперь стало намного легче, чем раньше», — добавляет женщина.

Праздник жизни, а не смерти

bda0a41702860def139db56158550053

Когда процессия прибывает к церкви и гробы опускают на землю, участников охватывают самые разнообразные эмоции. Кто-то триумфально улыбается, у других на глазах слезы.

Одна женщина, которая пропустила прошлогоднюю церемонию, потому что лежала в коме, встает из гроба и буквально падает в объятия семьи.

Фестиваль Санта-Марта-де-Рібартеме может показаться на первый взгляд странным и немного лячним, но на самом деле он посвящен не смерти, а жизни.

В ярких лучах летнего солнца на фоне живописных галисийских холмов с ароматами деликатесов и смехом, что несется по воздуху, трудно не согласиться, что это — праздник жизни.

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Travel.

Хотите поделиться с нами своими жизненными историями? Напишите о себе на адрес questions.ukrainian@bbc.co.uk и наши журналисты с вами свяжутся.

Хотите получать главные статьи в мессенджер? Подписывайтесь на наш Telegram.

Также на эту тему

  • Жизнь
  • Общество
  • Культура
  • Испания
Поделиться